摩托罗拉增加了对拉丁美洲两种新的土著语言的支持。从今天开始, Kaingang和Nheengatu将是摩托罗拉Android设备上的语言选项。 任何更新到Android 11的摩托罗拉手机都将能够访问新的语言选
摩托罗拉增加了对拉丁美洲两种新的土著语言的支持。从今天开始, Kaingang和Nheengatu将是摩托罗拉Android设备上的语言选项。 任何更新到Android 11的摩托罗拉手机都将能够访问新的语言选项,而不仅仅是其最昂贵的型号。
摩托罗拉负责全球化软件的执行总监Janine Oliveira表示:“我们相信,这一举措将提高人们对语言振兴的认识,不仅会影响到我们直接合作的社区,而且现在我们正在将Android中的所有语言数据开源到Unicode中,通过这样做,我们将为更多濒临灭绝的土著语言使用铺平道路,不仅在Android上,而且在其他智能手机上。”
摩托罗拉表示,Kaingang语来自巴西东南部的一个农业社区,只有大约一半的社区还在说这种语言。联合国教育、科学及文化组织(UNESCO)已将Kaingang语定为 “绝对濒危”。这意味着孩子们在家里不再把它作为第一语言来学习。Nheengatu社区约有2万人,主要生活在亚马逊地区,但该地区只有约6000人还在说这种语言,联合国教科文组织将一种语言列为严重濒危语言。
摩托罗拉移动业务集团全球化经理兼首席语言学家Juliana Rebelatto表示,这两个土著社区都非常依赖移动技术,尽管他们可能并不总是有可靠的互联网接入,但是教师在课堂上使用手机来教授课程,所以现在摩托罗拉手机支持Kaingang和Nheengatu语,这将有助于学习过程。
摩托罗拉对巴西的关注也在情理之中:截至2月,在巴西智能手机厂商中,摩托罗拉在巴西的市场份额占到了21%,领先于苹果,仅次于三星。雷贝拉托承认,将本土语言纳入其系统,对摩托罗拉来说不一定有很大的投资回报,此举不可能为其产品增加大量新用户,但是是摩托罗拉关于数字包容性更大思维的一部分。
摩托罗拉国际化负责人首先意识到在任何形式的数字化技术中都没有拉美土著语言的代表,因此摩托罗拉开始可以改变这种情况的方法。该公司与巴西圣保罗的坎皮纳斯大学合作,并与文化人类学和土著语言研究员Wilmar D‘Angelis教授以及两种语言的母语使用者合作将两种语言支持纳入摩托罗拉智能手机当中。